Lavoro a Berlino per Italiani come Videogame Tester e Traduttori Multilingue 20 Maggio 2020, 12:30 RedazioneAppassionato di videogiochi e di traduzione? Ecco un’interessante offerta di Lavoro a Berlino per Italiani come Videogame Tester o Traduttori Multilingue. Candidarsi il prima possibile Descrizione dell’offertaLionbridge Technologies è una società americana, con sede a Waltham, nel Massachusetts, che opera nel campo della traduzione, della localizzazione, del web marketing, del content management e del testing. Con 55 uffici dislocati in ben 28 paesi, tra cui l’Italia, l’azienda offre servizi e formazione in oltre 350 lingue Attualmente, l’azienda è alla ricerca di personale per il ruolo di videogame Tester madrelingua e che dovrà occuparsi di servizi di localizzazione, audio e test. Il personale verrà assunto con contratto freelance o contratto a breve termine Requisiti linguisticiSi ricercano candidati madrelingua in una delle seguenti lingue: Francese (Francia), Italiano, Tedesco, Spagnolo (Latam), Spagnolo (Spagna), Portoghese brasiliano, Portoghese (Portogallo), Inglese (Stati Uniti), Inglese (Regno Unito), Giapponese, Cinese tradizionale, Cinese semplificato, Coreano, Tailandese, Arabo, Olandese, danese, norvegese, finlandese, svedese, russo, polacco, ceco, ungherese, vietnamita Mansioni e ResponsabilitàLe risorse selezionate dovranno occuparsi di:Valutare le traduzioni dei giochiOccuparsi della correzione di bozze di testo, audio e sottotitoli sullo schermoVerifica della terminologiaTracciamento eventuali problemi, suggerimenti per risolverliSegnalazione errori (in inglese) Segnalazione di bug nel database di bug online / offlineCollaborare con i tester internazionali Requisiti specificiEssere madrelingua in una delle lingue sopra indicateOttima padronanza della lingua madreOttime capacità comunicative verbali e scritte in ingleseorte passione per i videogiochi e ampia conoscenza delle piattaforme di videogiochiCompetente con Windows / OfficeL’esperienza precedente in Quality Assurance o servizi di localizzazione di giochi è un vantaggioEsperienza pregressa in traduzione o correzione di bozze costituirà un vantaggio ai fini della selezioneAttenzione ai dettagli e rispetto delle scadenzeCapacità di lavorare sotto pressione e in modo indipendentemente con una supervisione minimaI candidati devono avere un permesso di lavoro valido per lavorare in Germania. Il lavoro a distanza non è possibile. Guida alla candidaturaPer conoscere i dettagli dell’offerta e per candidarsi, cliccare sul form arancione di candidatura chiusa Scadenzail prima possibile Alessandra CampanariResponsabile editoriale di Scambieuropei e coordinatrice delle piattaforme digitali. Da sempre interessata ai viaggi e al mondo della mobilità giovanile Studio e lavoro all'estero?La tua occasione è dietro l'angolo!Le nostre migliori offerte per l'estero nella tua mail: Lavoro, Stage, Borse di Studio, Concorsi, SVE, Scambi culturali e tanto altro!Iscriviti alla NEWSLETTER di Scambieuropei INVIA