Lavoro

Lavoro a Berlino per Italiani come Videogame Tester e Traduttori Multilingue

Redazione

Appassionato di videogiochi e di traduzione? Ecco un’interessante offerta di Lavoro a Berlino per Italiani come Videogame Tester o Traduttori Multilingue. Candidarsi il prima possibile

 

Descrizione dell’offerta

Lionbridge Technologies è una società americana, con sede a Waltham, nel Massachusetts, che opera nel campo della traduzione, della localizzazione, del web marketing, del content management e del testing. Con 55 uffici dislocati in ben 28 paesi, tra cui l’Italia, l’azienda offre servizi e formazione in oltre 350 lingue

 

 

Attualmente, l’azienda è alla ricerca di personale per il ruolo di videogame Tester madrelingua e che dovrà occuparsi di servizi di localizzazione, audio e test. Il personale verrà assunto con contratto freelance o contratto a breve termine

 

Requisiti linguistici

Si ricercano candidati madrelingua in una delle seguenti lingue: Francese (Francia), Italiano, Tedesco, Spagnolo (Latam), Spagnolo (Spagna), Portoghese brasiliano, Portoghese (Portogallo), Inglese (Stati Uniti), Inglese (Regno Unito), Giapponese, Cinese tradizionale, Cinese semplificato, Coreano, Tailandese, Arabo, Olandese, danese, norvegese, finlandese, svedese, russo, polacco, ceco, ungherese, vietnamita

 

Mansioni e Responsabilità

Le risorse selezionate dovranno occuparsi di:

  • Valutare le traduzioni dei giochi
  • Occuparsi della correzione di bozze di testo, audio e sottotitoli sullo schermo
  • Verifica della terminologia
  • Tracciamento eventuali problemi, suggerimenti per risolverli
  • Segnalazione errori (in inglese)
    Segnalazione di bug nel database di bug online / offline
  • Collaborare con i tester internazionali

 

Requisiti specifici

  • Essere madrelingua in una delle lingue sopra indicate
  • Ottima padronanza della lingua madre
  • Ottime capacità comunicative verbali e scritte in inglese
  • orte passione per i videogiochi e ampia conoscenza delle piattaforme di videogiochi
  • Competente con Windows / Office
  • L’esperienza precedente in Quality Assurance o servizi di localizzazione di giochi è un vantaggio
  • Esperienza pregressa in traduzione o correzione di bozze costituirà un vantaggio ai fini della selezione
  • Attenzione ai dettagli e rispetto delle scadenze
  • Capacità di lavorare sotto pressione e in modo indipendentemente con una supervisione minima
  • I candidati devono avere un permesso di lavoro valido per lavorare in Germania. Il lavoro a distanza non è possibile.

 

Guida alla candidatura

Per conoscere i dettagli dell’offerta e per candidarsi, cliccare sul form arancione di candidatura

 

chiusa

 

Scadenza

il prima possibile

 

  • 
  •