Magazine

Espressioni idiomatiche illustrate: scopri 11 modi di dire dal mondo

Redazione

Ogni lingua ha i suoi modi di dire e le sue espressioni idiomatiche, alcune davvero assurde. Allo stesso tempo, però, hanno un grande valore culturale. L’illustratore americano Paul Blow ha illustrato alcune di queste espressioni tipiche in maniera divertente e super efficace 

 

 

Una delle cose che caratterizzano di più una lingua e una cultura sono le sue espressioni idiomatiche. Se hai studiato una lingua straniera ad un livello abbastanza avanzato ti sarai accorto anche tu che queste spesso fanno la vera differenza tra un parlante nativo e un apprendente.

 

Le espressioni idiomatiche, inoltre, sono spesso divertenti per via delle immagini che suscitano nella nostra immaginazione. Tanto che l’illustratore Paul Blow ne ha tratto ispirazione per delle illustrazioni efficaci e divertenti.

 

In inglese stare “freschi come un cetriolo” significa essere calmi e rilassati, mentre in francese l’espressione “quando i polli avranno i denti” si riferisce a situazioni irrealizzabili.

 

Curioso di scoprire altre espressioni idiomatiche divertenti o particolari? Scorri l’articolo per scoprire come diverse lingue del mondo esprimono la saggezza popolare con queste 11 illustrazioni.

Islandese: He Það pylsuendanum rúsínan í

 

 

 

Giapponese: ほっぺたが落ちる

 

 

Francese: Quand les poules auront des dents

 

 

 

Norvegese: Å svelge noen kameler

 

 

 

Arabo: أصوم وأفطر على بصلة

 

 

 

Inglese: As cool as a cucumber

 

 

 

Olandese: Hair op per tanden hebbe

 

 

 

Italiano: Non tutte le ciambelle escono col buco

 

 

 

Svedese: Glida in på en räckmacka

 

 

 

Tedesco: Jemandem einen Bären aufbinden

 

 

 

POLACCO: Musztarda po obiedzie

 

 

 

 

 

Fonte Vikingblog

 

 


  •